Jane Moh of Borneo Post wrote this lovely write-up and my dear friend Chang Yi shared it in Facebook. So glad that they are still remembering me though I have been back over a month. Back to the grind of day to day life.
Saturday, November 30, 2013
Borneo Post's write-up of me. dec 1st 2013
http://annkitsuet-chinchan.blogspot.co.nz/2013/11/borneo-posts-write-up-of-me-dec-1st-2013.html
Jane Moh of Borneo Post wrote this lovely write-up and my dear friend Chang Yi shared it in Facebook. So glad that they are still remembering me though I have been back over a month. Back to the grind of day to day life.
Jane Moh of Borneo Post wrote this lovely write-up and my dear friend Chang Yi shared it in Facebook. So glad that they are still remembering me though I have been back over a month. Back to the grind of day to day life.
Saturday, November 23, 2013
Friday, November 8, 2013
ABC letter Q:Presentation and quotes
During
my book tour, I gave a presentation to 3 institutions, Methodist
School, Rejang Teachers' Institute and Kai Chung School. I encouraged
those who are interested to write to send their writings to writing
forums.
I found this in the Writers Beat. I feel honoured.
I found this in the Writers Beat. I feel honoured.
When you write, you quote famous writers. You also quote things that is important to your piece of work, like in this case, a student who attended my presentation, and wrote to another forum.
Expressive writing is my forte I think.
I am not sure but I do know my narrating skills aren't half-bad.
I write on an amateur writing site before I knew of this site from a writer, Ann Chin Kit Suet.
If I ever find her username here, I would thank her for rekindling a dying flame.
Meet Xeth MEC Christian Reason
Ann Kit Suet Chin Chan
'Ann Kit Suet Chin-Chan'(Born in 1954 in Sibu, Sarawak, Malaysia) is a Malaysian /New Zealand writer, blogger and photographer.
Life: Alumni: University of Windsor, Canada, Auckland University, New Zealand, Auckland University of Technology.
Career: Teaches English as a Second language. Public speaker on bereavement and writing.
Ann launched her books on October 12th, and Y.B. Dato Sri Wong Soon Koh, Minister of Finance (II) and Minister of Local Government and Community Development, Sarawak was the guest of honour at her launch. http://www.thestar.com.my/News/Community/2013/10/06/Local-writers-books-to-be-released-on-Oct-12.aspx
Ann is involved in the Zerowaste community program in New Zealand, actively teaching people to reuse, recycle, reduce. She writes a weekly "save the world" blog. http://www.zerowaste.co.nz/
Published Work:
http://www.nzherald.co.nz/aucklander/lifestyle/news/article.cfm?c_id=1503372&objectid=11030495
An interview from Diary of a Bereaved Mother was made partly in a New Zealand National Television Documentary "It is OK to cry, "http://tvnz.co.nz/asia-downunder/s2011-e31-video-4453514 and youtube:http://www.youtube.com/watch?v=IZk9w-uywAs&feature=youtu.be and exhibited in England, http://www.foreverinmyheartexhibition.com/134494020?i=64857969 This book is in circulation in Auckland City Libraries and Sarawak Council Libraries.
http://www.brudirect.com/national/national/national-local/8808-sibu-born-author-ann-chin-kit-suet-promotes-bookshttp://www.theaucklander.co.nz/living/news/words-of-healing/3954293/, http://www.theborneopost.com/2013/10/06/3-books-by-sibu-author-set-for-launching/ http://www.thestar.com.my/News/Community/2013/10/06/Local-writers-books-to-be-released-on-Oct-12.aspxhttp://ms.wikipedia.org/wiki/Sekolah_Menengah_Kebangsaan_Methodist,_Sibu* alumni 1967-73 ms.wikipedia.org/wiki/Wong_Soon_Kohhttp://www.theborneopost.com/2013/10/13/author-chin-makes-cikgu-wong-proud/
Forever In My Heart exhibition which is at the Peacock Art Gallery, Upton Country Park, from 31 January to 4 February 2013. Judy Lancaster-Bowenhttp://www.foreverinmyheartexhibition.com/134494020?i=64857969 http://www.youtube.com/watch?v=IZk9w-uywAs&feature=youtu.be It is OK to cry
Life: Alumni: University of Windsor, Canada, Auckland University, New Zealand, Auckland University of Technology.
Career: Teaches English as a Second language. Public speaker on bereavement and writing.
Ann launched her books on October 12th, and Y.B. Dato Sri Wong Soon Koh, Minister of Finance (II) and Minister of Local Government and Community Development, Sarawak was the guest of honour at her launch. http://www.thestar.com.my/News/Community/2013/10/06/Local-writers-books-to-be-released-on-Oct-12.aspx
Ann is involved in the Zerowaste community program in New Zealand, actively teaching people to reuse, recycle, reduce. She writes a weekly "save the world" blog. http://www.zerowaste.co.nz/
Published Work:
- Diary of a bereaved Mother: Good bye my baby丧儿记: 丧失儿子的母亲的一本传记
http://www.nzherald.co.nz/aucklander/lifestyle/news/article.cfm?c_id=1503372&objectid=11030495
An interview from Diary of a Bereaved Mother was made partly in a New Zealand National Television Documentary "It is OK to cry, "http://tvnz.co.nz/asia-downunder/s2011-e31-video-4453514 and youtube:http://www.youtube.com/watch?v=IZk9w-uywAs&feature=youtu.be and exhibited in England, http://www.foreverinmyheartexhibition.com/134494020?i=64857969 This book is in circulation in Auckland City Libraries and Sarawak Council Libraries.
- From China to Borneo to Beyond
- Mail Order Bride
References
Forever In My Heart exhibition which is at the Peacock Art Gallery, Upton Country Park, from 31 January to 4 February 2013. Judy Lancaster-Bowenhttp://www.foreverinmyheartexhibition.com/134494020?i=64857969 http://www.youtube.com/watch?v=IZk9w-uywAs&feature=youtu.be It is OK to cry
External links
Monday, November 4, 2013
order from University of Otago and Dunedin Public Library.
Dear Ann
Please supply us with the following order:
Our order number: 120320 - please quote on all correspondence.
1 x Mail Order Bride
ISBN: 9780473254148
We are ordering this for the Hocken Library at the University of Otago
or the Dunedin Public Library.
The Hocken collects widely in relation to the history and culture of New
Zealand, the Pacific and Antarctica. The collection includes
biographies, family and district histories, poetry, drama and fiction.
The McNab Collection at the Dunedin Public Library collects similar
items. Both collections are research libraries only, open to the general
public as well as students and academics.
Steve's blog
詩巫教育界前輩陳鷂飛之女--陳潔雪,展示她的兩本著作.
祖先由中國移民砂拉越,子孫由砂拉越移民紐西蘭,以及四散各地.這條血緣之路,好漫長,好遙遠.
是緣,是命,她經歷了生離死別,覺悟了人生的短促,親情的緣起緣了.對於她,人生是一門學不完,走不盡的課業.
正如當年,她與兄弟姐妹,在嚴父的督促下,假期沒有假期,每天都是一場又一場未完的考試--作文,成為陪伴她及家人長大的最佳注腳.
在教育家父親的長期管教下,創作,似已成了生活的一部份,不論何時何地,只要有所感受,心有所動,她都會隨手記錄下來,置於文件夾;或是電腦來臨時代的硬碟里.
是習慣也好,是要緬懷和紀念也好.在情況出現時,在需要來到門口時,她的思緒飛快的轉動,紀憶宛如洶湧奔馳的洪水,源源不斷湧現腦際.
看似一口氣的心志,她竟然將多年的紀錄,接二連三的整理和印刷成書.在紐西蘭,在砂拉越的古晉,她先是出版,接著再版,讓週遭的親人,朋友,甚至是不曾相識的人,感受到書中陳述的親情、艱辛和苦楚.
陳潔雪(Ann Chin),一個很普通的名字.她自稱是紐西蘭的中國人(華人),出生在馬來西亞的砂拉越.
確實一點,她是地地道道的詩巫女兒.
她 由於長期的紀錄,長期的“寫作文”,留存了許多紀憶,在經歷了第三個孩子於1989年出生僅僅59天的近於“歇斯底里”之後,終於在2011年出版了 “Diary of a Bereaved mother---goodbye my baby”(一位悲哀母親的日記--再見了孩子).
2006 年父親去世時,她開始寫父親的生前事跡,以及家人的點滴故事.並於今年(2013年),在兄長的60歲生日時,做為一份最珍貴的禮物加以出版和贈予兄長. 她的第二本書同樣在紐西蘭出版,古晉重印.這本書就是: from China to Borneo, and beyong(海外華人的中國魂: 从中国,到南洋,到更远).
另一本是講述她個人的經歷,看到病態叢生的社會,外籍新娘的悲哀,移民問題,社會黑暗面,數不盡的人性酸甜苦辣.她有感及此,隨手紀錄了“mail order bride”(郵購新娘),並加以出版.
三年來,她由一名兼職教導英語為第二語言的教師,轉身為一名作家.
衛理中學高才生
陳潔雪(Ann Chan Kit Suet)--1973年畢業於詩巫衛理中學十一號班的高才生.
1974-75年:民丹莪開中中學執教.留下深刻印象和懷念,因為這是她的首份職業,領到的第一份薪水.
1975-77年:遠赴加拿大安大略省,在薀莎大學讀經濟系.因為只讀三年課程,因此將夏季長假也拿來補課.這是她小時生活的延續,假期不放假,為了課業,甚至未來.她在這間大學獲得學士文憑(Bachelor of Art).
1978-79年:由於當年加拿大薀莎大學文憑不受本國承認,她又轉赴紐西蘭奧克蘭大學,補讀和完成了二年的經濟系課程.
1980-82年:她在工作之餘,也在奧克蘭技術學院(Auckland Technical Institute),進修部份時間的行政證書課程.這間技術學院,後期升格為奧克蘭科技大
學(Auckland University of Technology--AUT).
1980-88年:她任職公司行政工作.
1990-2006年:隨夫婿赴新加坡.夫婿在南洋理工大學任教.
2006至今:她們返回紐西蘭,出任一間小學教導外籍生,以英文做為第二語言課程.
在這期間,她每週三在一間教會,義務教導移民學習英文.
2013年10月12日在詩巫推展的其中一本她的創作: “from China to Borneo, and beyong”(海外華人的中國魂:从中国,到南洋,到更远)封面設計.
「海外華人的中國魂」
憶述廣寧人移民史
作者陳潔雪在這本書中,首先介紹了本身的多重身份,即是Chan,又是Chin.
其實,Chan和Chin都是一樣的「陳」--Chan是廣東音,Chin是客家音.
因此,這是一位客家男生,與一位廣寧女生的結合.
這也正好反映書中主要人物,她的父親陳鷂飛,和母親江華嬌兩人之間的廣寧和客家的結合.
作者表示,由於處在戰亂時期,日軍佔領砂拉越之時,她的雙親,也與很多其他華人少男、少女一樣,是在不得以的情況下--男的怕被日軍拉走或充軍,女的怕被迫做為“慰安婦”的這種背景下匆匆結合.
陳鷂飛和江華嬌退休後,移居澳洲,原以為要將剩餘時間安度晚年.熟料造化弄人,母親在一場意外中離世,留下父親離開傷心地,獨自重返砂州定居.
「海外華人的中國魂:從中國,到南洋,到更远」,就是圍繞在父母親,以及他們祖先,1907年,如何由中國廣東,擴散至婆羅洲的原始森林地區.這是一則6代人的故事,以及他們的後人,又何由婆羅洲,再擴散至世界各地,包括英國,加拿大,日本,新加坡,澳洲,美國及紐西蘭.
一個由曾祖父--陳觀國開展的移民故事.並圍繞在作者父親陳鷂飛的故事,直至他於2006年離世.
据作者在書中介紹,中國的鴉片戰爭,導致了漫長和難忍的長途跋涉,以海路南遷至婆羅洲腹地的雨林,在這一片蠻荒之地求生的一群,以種植樹膠和胡椒維生.
接著便是1940-45年間的第二次世界大戰,以及日軍佔領砂拉越的故事.由於兩個家庭在客觀因素,逼不得以之下的結合,無可避免的成為未來爭執的引線.
陳家歷經了殖民地時期,抗爭期,聯合國調查團訪問期,砂拉越參組馬來西亞時期,武裝斗爭動亂期,秘密的戰場,族群動亂,對抗共產武裝等.在這種背景下,都是作者與家人成長時期的遭遇,所目睹的事.
後期,作者父母再遷居澳洲,不幸母親於1988年在一場嚴重交通意外中離離.父親返回砂州,獨自生活了18年.他的離世,也正好反映了一句華人的美言:不是同日生,也要同日死.
除了講述本身家庭的故事,書中也提及了母親江家的故事.
雖然這是本家庭式傳記書籍,卻不忽略史實.作者也做了很多的復帶說明.全書以英文書寫,並考慮到砂拉越原居地,許多親友的需求,她正籌備出版華文翻譯本.
陳潔雪曾祖父,陳觀國創辦的沙廉光國小學外景.
曽祖父陳觀國
寧興港光國小學創始人
陳潔雪是廣寧人,父親是前教育界聞人,曾任泗里街教育廳廳長的陳鷂飛.
陳鷂飛亦曾任教育廳督學,以及當年仍設址詩巫的砂拉越師訓學院為講師.
陳鷂飛的祖父,也即潔雪的曾祖父陳觀國,便在當年廣寧人移民本地聚居的沙廉河鄰近地區--寧興港,創建了光國小學.
廣東,廣寧籍人士,在鄧恭叔率領下移民前來砂州和詩巫時,先是獲安頓在南蘭律上段的大群地區.後來廣東籍第二批移民陳觀國等人,就獲安頓到更上游的寧興港一帶.
陳觀國是否原名「光國」,不得而知.不過,他將學校名為光國小學,與本名離不了關係.這個「光國」,顯然也包含了光耀祖國之意.
由於曾祖父重視教育,父親又是教師和教育界服務,因此,潔雪與兄弟姐妹們,從小生活在嚴父的管教之下.假期別家孩子玩樂、嬉戲,她家孩子躲在家中習寫作文.每晚寫完作文,父親即進行審批和指導.
從小的學習環境,造就她及家人對英文作文受益不淺.也因此,她從小喜歡作文,善於書寫,更成為學校校刊的記者.
她猶記得,自己在讀六號班(Form 2)時期,那是1968年的事了,她投稿給當年著名的雜誌Dolphin(海豚),小小年級便領到5塊錢的稿費.在那個時期,5塊錢會比今日的50令吉高出許多倍吧.這件事,至今留在她的腦海中不忘.
由於小時候的生活背景,她持續的創作,習慣性的將腦際閃過的感受,領悟,都一一記錄下來.想不到,這種習慣,今時今日,會讓他一回氣出了多本書,也成為一位多產作者.
祖先由中國移民砂拉越,子孫由砂拉越移民紐西蘭,以及四散各地.這條血緣之路,好漫長,好遙遠.
是緣,是命,她經歷了生離死別,覺悟了人生的短促,親情的緣起緣了.對於她,人生是一門學不完,走不盡的課業.
正如當年,她與兄弟姐妹,在嚴父的督促下,假期沒有假期,每天都是一場又一場未完的考試--作文,成為陪伴她及家人長大的最佳注腳.
在教育家父親的長期管教下,創作,似已成了生活的一部份,不論何時何地,只要有所感受,心有所動,她都會隨手記錄下來,置於文件夾;或是電腦來臨時代的硬碟里.
是習慣也好,是要緬懷和紀念也好.在情況出現時,在需要來到門口時,她的思緒飛快的轉動,紀憶宛如洶湧奔馳的洪水,源源不斷湧現腦際.
看似一口氣的心志,她竟然將多年的紀錄,接二連三的整理和印刷成書.在紐西蘭,在砂拉越的古晉,她先是出版,接著再版,讓週遭的親人,朋友,甚至是不曾相識的人,感受到書中陳述的親情、艱辛和苦楚.
陳潔雪(Ann Chin),一個很普通的名字.她自稱是紐西蘭的中國人(華人),出生在馬來西亞的砂拉越.
確實一點,她是地地道道的詩巫女兒.
她 由於長期的紀錄,長期的“寫作文”,留存了許多紀憶,在經歷了第三個孩子於1989年出生僅僅59天的近於“歇斯底里”之後,終於在2011年出版了 “Diary of a Bereaved mother---goodbye my baby”(一位悲哀母親的日記--再見了孩子).
2006 年父親去世時,她開始寫父親的生前事跡,以及家人的點滴故事.並於今年(2013年),在兄長的60歲生日時,做為一份最珍貴的禮物加以出版和贈予兄長. 她的第二本書同樣在紐西蘭出版,古晉重印.這本書就是: from China to Borneo, and beyong(海外華人的中國魂: 从中国,到南洋,到更远).
另一本是講述她個人的經歷,看到病態叢生的社會,外籍新娘的悲哀,移民問題,社會黑暗面,數不盡的人性酸甜苦辣.她有感及此,隨手紀錄了“mail order bride”(郵購新娘),並加以出版.
三年來,她由一名兼職教導英語為第二語言的教師,轉身為一名作家.
衛理中學高才生
陳潔雪(Ann Chan Kit Suet)--1973年畢業於詩巫衛理中學十一號班的高才生.
1974-75年:民丹莪開中中學執教.留下深刻印象和懷念,因為這是她的首份職業,領到的第一份薪水.
1975-77年:遠赴加拿大安大略省,在薀莎大學讀經濟系.因為只讀三年課程,因此將夏季長假也拿來補課.這是她小時生活的延續,假期不放假,為了課業,甚至未來.她在這間大學獲得學士文憑(Bachelor of Art).
1978-79年:由於當年加拿大薀莎大學文憑不受本國承認,她又轉赴紐西蘭奧克蘭大學,補讀和完成了二年的經濟系課程.
1980-82年:她在工作之餘,也在奧克蘭技術學院(Auckland Technical Institute),進修部份時間的行政證書課程.這間技術學院,後期升格為奧克蘭科技大
學(Auckland University of Technology--AUT).
1980-88年:她任職公司行政工作.
1990-2006年:隨夫婿赴新加坡.夫婿在南洋理工大學任教.
2006至今:她們返回紐西蘭,出任一間小學教導外籍生,以英文做為第二語言課程.
在這期間,她每週三在一間教會,義務教導移民學習英文.
2013年10月12日在詩巫推展的其中一本她的創作: “from China to Borneo, and beyong”(海外華人的中國魂:从中国,到南洋,到更远)封面設計.
「海外華人的中國魂」
憶述廣寧人移民史
作者陳潔雪在這本書中,首先介紹了本身的多重身份,即是Chan,又是Chin.
其實,Chan和Chin都是一樣的「陳」--Chan是廣東音,Chin是客家音.
因此,這是一位客家男生,與一位廣寧女生的結合.
這也正好反映書中主要人物,她的父親陳鷂飛,和母親江華嬌兩人之間的廣寧和客家的結合.
作者表示,由於處在戰亂時期,日軍佔領砂拉越之時,她的雙親,也與很多其他華人少男、少女一樣,是在不得以的情況下--男的怕被日軍拉走或充軍,女的怕被迫做為“慰安婦”的這種背景下匆匆結合.
陳鷂飛和江華嬌退休後,移居澳洲,原以為要將剩餘時間安度晚年.熟料造化弄人,母親在一場意外中離世,留下父親離開傷心地,獨自重返砂州定居.
「海外華人的中國魂:從中國,到南洋,到更远」,就是圍繞在父母親,以及他們祖先,1907年,如何由中國廣東,擴散至婆羅洲的原始森林地區.這是一則6代人的故事,以及他們的後人,又何由婆羅洲,再擴散至世界各地,包括英國,加拿大,日本,新加坡,澳洲,美國及紐西蘭.
一個由曾祖父--陳觀國開展的移民故事.並圍繞在作者父親陳鷂飛的故事,直至他於2006年離世.
据作者在書中介紹,中國的鴉片戰爭,導致了漫長和難忍的長途跋涉,以海路南遷至婆羅洲腹地的雨林,在這一片蠻荒之地求生的一群,以種植樹膠和胡椒維生.
接著便是1940-45年間的第二次世界大戰,以及日軍佔領砂拉越的故事.由於兩個家庭在客觀因素,逼不得以之下的結合,無可避免的成為未來爭執的引線.
陳家歷經了殖民地時期,抗爭期,聯合國調查團訪問期,砂拉越參組馬來西亞時期,武裝斗爭動亂期,秘密的戰場,族群動亂,對抗共產武裝等.在這種背景下,都是作者與家人成長時期的遭遇,所目睹的事.
後期,作者父母再遷居澳洲,不幸母親於1988年在一場嚴重交通意外中離離.父親返回砂州,獨自生活了18年.他的離世,也正好反映了一句華人的美言:不是同日生,也要同日死.
除了講述本身家庭的故事,書中也提及了母親江家的故事.
雖然這是本家庭式傳記書籍,卻不忽略史實.作者也做了很多的復帶說明.全書以英文書寫,並考慮到砂拉越原居地,許多親友的需求,她正籌備出版華文翻譯本.
陳潔雪曾祖父,陳觀國創辦的沙廉光國小學外景.
曽祖父陳觀國
寧興港光國小學創始人
陳潔雪是廣寧人,父親是前教育界聞人,曾任泗里街教育廳廳長的陳鷂飛.
陳鷂飛亦曾任教育廳督學,以及當年仍設址詩巫的砂拉越師訓學院為講師.
陳鷂飛的祖父,也即潔雪的曾祖父陳觀國,便在當年廣寧人移民本地聚居的沙廉河鄰近地區--寧興港,創建了光國小學.
廣東,廣寧籍人士,在鄧恭叔率領下移民前來砂州和詩巫時,先是獲安頓在南蘭律上段的大群地區.後來廣東籍第二批移民陳觀國等人,就獲安頓到更上游的寧興港一帶.
陳觀國是否原名「光國」,不得而知.不過,他將學校名為光國小學,與本名離不了關係.這個「光國」,顯然也包含了光耀祖國之意.
由於曾祖父重視教育,父親又是教師和教育界服務,因此,潔雪與兄弟姐妹們,從小生活在嚴父的管教之下.假期別家孩子玩樂、嬉戲,她家孩子躲在家中習寫作文.每晚寫完作文,父親即進行審批和指導.
從小的學習環境,造就她及家人對英文作文受益不淺.也因此,她從小喜歡作文,善於書寫,更成為學校校刊的記者.
她猶記得,自己在讀六號班(Form 2)時期,那是1968年的事了,她投稿給當年著名的雜誌Dolphin(海豚),小小年級便領到5塊錢的稿費.在那個時期,5塊錢會比今日的50令吉高出許多倍吧.這件事,至今留在她的腦海中不忘.
由於小時候的生活背景,她持續的創作,習慣性的將腦際閃過的感受,領悟,都一一記錄下來.想不到,這種習慣,今時今日,會讓他一回氣出了多本書,也成為一位多產作者.
張貼時間:3 weeks ago,張貼者:Steve
Subscribe to:
Posts (Atom)